/
usr
/
share
/
analog
/
lang
/
Upload File
HOME
## Language file for analog 6.0. May not work with any other version. ## ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments. ## Each language should have one language file in its own character set, ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output. ## ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem ## to me, and I can adjust the source code if necessary. ## ## Polish translation (UTF-8 version) by: ## Marcin Sochacki (wanted@panda.bg.univ.gda.pl) ## Tomek WoĹşniak (huckster@panda.bg.univ.gda.pl) ## ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP UTF-8 ## Abbreviations for the day and month names. Nie Pon Wto Ĺro Czw PiÄ Sob Sty Lut Mar Kwi Maj Cze Lip Sie Wrz PaĹş Lis Gru ## Next some standard common words. ## Abbreviation for "week beginning" pocz. tyg. rok ## Quarter of a year kwartaĹ miesiÄ c dzieĹ dni godz minuta minuty sekunda sekundy bajt bajty ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ?bajtĂłw zapytanie zapytania data ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05 data czas czas pierwsza data pierwszy czas ostatnia data ostatni czas plik pliki host hosty wirtualny host wirtualny hosty katalog katalogi domena domeny subdomena subdomeny rozszerzenie rozszerzenia URL URL-e przeglÄ darka przeglÄ darki OS OS-y ## (= operating system, operating systems) rozmiar wyraĹźenie wyszukiwawcze wyraĹźenia wyszukiwawcze host hosty uĹźytkownik uĹźytkownikĂłw kod serwera HTTP kody serwera HTTP Statystyki WWW dla ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc. kilo mega giga tera peta exa zeta yotta ## Shorter versions of the same prefixes for column headings k M G T P E Z Y ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets. ## They should line up nicely when right-aligned. 0 1B- 10B 11B- 100B 101B- 1kB 1kB- 10kB 10kB-100kB 100kB- 1MB 1MB- 10MB 10MB-100MB 100MB- 1GB > 1GB ## Now the names of reports Podsumowanie ogĂłlne ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report) Raport roczny Rekordowy rok: Raport kwartalny Rekordowy kwartaĹ: Raport miesiÄczny Rekordowy miesiÄ c: Raport tygodniowy Rekordowy tydzieĹ: poczÄ tek tygodnia Podsumowanie dzienne Raport dzienny Rekordowy dzieĹ: Raport godzinny Podsumowanie godzinne Podsumowanie godzin w tygodniu Rekordowa godzina: Raport kwadransĂłw Podsumowanie kwadransĂłw Rekordowy kwadrans: Raport piÄciominutowy Podsumowanie piÄciominutowe Rekordowe piÄÄ minut: ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report, ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.) ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n. ## ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report: ## ## Verzeichnis-Bericht ## Verzeichnisses ## Verzeichnisse ## n ## ## I hope that makes sense! Raport hostĂłw host hosty n Raport przekierowaĹ hostĂłw host hosty n Raport bĹÄdnych hostĂłw host hosty n Raport katalogĂłw katalog katalogi n Raport typĂłw plikĂłw rozszerzenie rozszerzenia n Raport zapytaĹ plik pliki n Raport przekierowaĹ plik pliki n Raport bĹÄdĂłw plik pliki n Raport odsyĹaczy - URLe odsyĹajÄ cy URL odsyĹajÄ ce URL-e n Raport odsyĹaczy - hosty odsyĹajÄ cy host odsyĹajÄ ce hosty n Raport odsyĹaczy - przekierowania odsyĹajÄ cy URL odsyĹajÄ ce URL-e n Raport odsyĹaczy - bĹÄdy odsyĹajÄ cy URL odsyĹajÄ ce URL-e n Raport wyraĹźeĹ wyszukiwawczych wyraĹźenie wyraĹźenia n Raport sĹĂłw wyszukiwawczych sĹowo sĹowa n Raport lokalnych wyraĹźeĹ wyszukiwawczych wyraĹźenie wyraĹźenia n Raport lokalnych sĹĂłw wyszukiwawczych sĹowo sĹowa n Raport wirtualnych hostĂłw wirtualny host wirtualne hosty n Raport wirtualnych hostĂłw - przekierowania wirtualny host wirtualne hosty n Raport wirtualnych hostĂłw - bĹÄdy wirtualny host wirtualne hosty n Raport uĹźytkownikĂłw uĹźytkownik uĹźytkownikĂłw n Raport uĹźytkownikĂłw - przekierowania uĹźytkownik uĹźytkownikĂłw n Raport uĹźytkownikĂłw - bĹÄdy uĹźytkownik uĹźytkownikĂłw n Podsumowanie przeglÄ darek przeglÄ darka przeglÄ darki n Raport przeglÄ darek przeglÄ darka przeglÄ darki n Raport systemĂłw operacyjnych system operacyjny systemy operacyjne n Raport domen domena domeny n Raport subdomen subdomena subdomeny n Raport kodĂłw serwera HTTP kod serwera kody serwera n Raport czasu przetwarzania Raport wielkoĹci plikĂłw ## Used at the bottom of the report Raport wygenerowany przez Czas pracy mniej niĹź 1 ## Used in the time reports KaĹźda jednostka przedstawia (zaokrÄ glenie w gĂłrÄ) zapytaĹ o stronÄ zapytaĹ o strony ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders * * poza listÄ ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders * * Inne ## Used at the top of the report Program uruchomiony: Przeanalizowano zapytania od do ## Used in the General Summary Liczba zapytaĹ ogĂłĹem Ĺrednia liczba zapytaĹ dziennie Zapytania o strony ogĂłĹem Ĺrednia liczba zapytaĹ o strony dziennie Linie loga bez kodu serwera HTTP BĹÄdne zapytania Przekierowane zapytania Zapytania z informacyjnym kodem serwera HTTP Liczba plikĂłw Liczba hostĂłw Uszkodzone linie loga Niepotrzebne wpisy w logu Dane przesĹane ogĂłĹem Ĺrednia iloĹÄ danych przesyĹana dziennie Liczby w nawiasach oznaczajÄ 7 dni do ostatnie 7 dni PrzejdĹş do GĂłra ## Some special phrases for particular reports. [nieznane adresy numeryczne] [brak domeny] [nieznana domena] [gĹĂłwny katalog] [brak katalogu] [brak rozszerzenia] [katalogi] Nieznane Windows Inny Unix Automaty indeksujÄ ce Nieznany system operacyjny ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list) ## and percentages and last-7-day versions of these. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.) zapytaĹ zapytaĹ (7 dni) %zapytaĹ %zapytaĹ (7 dni) stron stron (7 dni) %stron %stron (7 dni) bajtĂłw ?bajtĂłw bajtĂłw (7 dni) ?bajtĂłw (7 dni) %bajtĂłw %bajtĂłw (7 dni) nr ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used, ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts ## Affichage du premier %s ## Affichage de la première %s ## * ## with entries for m & f, but not n * * WyĹwietlono pierwsze %s * * WyĹwietlono pierwsze %d %s * * WyĹwietlono %s ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests" wedĹug ## All requests WITH AT LEAST 10 requests , ktĂłre miaĹy co najmniej ## Different ways of doing floors zapytanie w ostatnich 7 dniach zapytaĹ w ostatnich 7 dniach zapytanie o stronÄ w ostatnich 7 dniach zapytaĹ o strony w ostatnich 7 dniach przekierowane zapytanie przekierowanych zapytaĹ przekierowane zapytanie w ostatnich 7 dniach przekierowanych zapytaĹ w ostatnich 7 dniach bĹÄdne zapytanie bĹÄdnych zapytaĹ bĹÄdne zapytanie w ostatnich 7 dniach bĹÄdnych zapytaĹ w ostatnich 7 dniach % ruchu w sieci % ruchu w sieci w ostatnich 7 dniach % maksymalnego ruchu w sieci % maksymalnego ruchu w sieci w ostatnich 7 dniach przesĹany bajt przesĹanych bajtĂłw ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. przesĹanych ?bajtĂłw przesĹany bajt w ostatnich 7 dniach przesĹanych bajtĂłw w ostatnich 7 dniach przesĹanych ?bajtĂłw w ostatnich 7 dniach zapytanych od z przekierowanym zapytaniem od z bĹÄdnym zapytaniem od z pierwszym zapytaniem od z pierwszym przekierowanym zapytaniem od z pierwszym bĹÄdnym zapytaniem od ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though) * * posortowane wedĹug ## Used at the top of each report Ten raport zawiera dane z ## Used in pie charts Wykres posortowany wedĹug ## different ways of sorting ruchu w sieci ruchu w sieci w ostatnich 7 dniach % zapytaĹ % zapytaĹ w ostatnich 7 dniach % maksymalnej liczby zapytaĹ % maksymalnej liczby zapytaĹ w ostatnich 7 dniach liczby zapytaĹ liczby zapytaĹ w ostatnich 7 dniach % zapytaĹ o strony % zapytaĹ o strony w ostatnich 7 dniach % maksymalnej liczby zapytaĹ o strony % maksymalnej liczby zapytaĹ o strony w ostatnich 7 dniach liczby zapytaĹ o strony liczby zapytaĹ o strony w ostatnich 7 dniach % przekierowanych zapytaĹ % przekierowanych zapytaĹ w ostatnich 7 dniach % maksymalnej liczby przekierowanych zapytaĹ % maksymalnej liczby przekierowanych zapytaĹ w ostatnich 7 dniach liczby przekierowanych zapytaĹ liczby przekierowanych zapytaĹ w ostatnich 7 dniach % bĹÄdnych zapytaĹ % bĹÄdnych zapytaĹ w ostatnich 7 dniach % maksymalnej liczby bĹÄdnych zapytaĹ % maksymalnej liczby bĹÄdnych zapytaĹ w ostatnich 7 dniach liczby bĹÄdnych zapytaĹ liczby bĹÄdnych zapytaĹ w ostatnich 7 dniach daty ostaniego zapytania daty ostaniego przekierowanego zapytania daty ostaniego bĹÄdnego zapytania daty pierwszego zapytania daty pierwszego przekierowanego zapytania daty pierwszego bĹÄdnego zapytania ## 3 other ways of sorting in m, f, & n * * posortowane alfabetycznie * * posortowane numerycznie * * bez sortowania ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses ## "3 000,25", so has space and , instead. , ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon, ## so they have space-colon instead here. : ## am and pm in the sense of morning and afternoon. rano po poĹudniu ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use ## %d for date " 1" ## %D for 0-padded date "01" ## %e or %E for date at end of time interval (where this makes sense) ## %m for month "Jan" ## %l for month at end of time interval ## %q for quarter of the year "1" ## %y for short year "97" ## %Y for long year "1997" ## %z or %Z for year at end of time interval ## %X for ISO 8601 extended date format (yyyy-mm-dd) "1997-01-01" ## %h for hour in 24-hour clock " 9" ## %H for 0-padded hour "09" ## %j for hour in 12-hour clock " 9" ## %i, %I or %k for hour at end of time interval ## %n for minute "00" ## %o for minute at end of time interval ## %a for am or pm "am" ## %b for am or pm at end of time interval ## %w for weekday "Wed" ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash. ## ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available ## because it can produce ambiguous dates. ## ## The different date formats are as follows ## "refer to the 7 days to [date]" %d %m %Y %H:%n ## "Program started at" and "Analysed requests from" %d %m %Y %H:%n ## In Daily Report %d %m %Y ## In Daily Summary %w ## In Hourly Report %d %m %Y %H:%n%x%I:%o ## In Hourly Summary %h ## In Hour of the Week Summary %w %H:%n%x%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports %d %m %Y %H:%n%x%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries %H:%n%x%I:%o ## In Weekly Report %d %m %Y ## In Monthly Report %m %Y ## In Quarterly Report %m%x%l %Y ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q ## In Yearly Report %Y ## The date (d) column in non-time reports %d %m %Y ## The date & time (D) column in non-time reports %d %m %Y %H:%n ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]" %d %m %Y %H:%n ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in ## English if you think they look better that way. 100 Continue with request 101 Switching protocols 1xx [Róşne komunikaty informacyjne] 200 OK 201 Created 202 Accepted for future processing 203 Non-authoritative information 204 OK, but nothing to send 205 Reset document 206 Partial content 2xx [Róşne komunikaty o powodzeniu] 300 Multiple documents available 301 Document moved permanently 302 Document found elsewhere 303 See other document 304 Not modified since last retrieval 305 Use proxy 306 Switch proxy 307 Document moved temporarily 3xx [Róşne komunikaty o przekierowaniu] 400 Bad request 401 Authentication required 402 Payment required 403 Access forbidden 404 Document not found 405 Method not allowed 406 Document not acceptable to client 407 Proxy authentication required 408 Request timeout 409 Request conflicts with state of resource 410 Document gone permanently 411 Length required 412 Precondition failed 413 Request too long 414 Requested filename too long 415 Unsupported media type 416 Requested range not valid 417 Expectation failed 4xx [Róşne bĹÄdy po stronie klienta/uĹźytkownika] 500 Internal server error 501 Request type not supported 502 Error at upstream server 503 Service temporarily unavailable 504 Gateway timeout 505 HTTP version not supported 506 Redirection failed 5xx [Róşne bĹÄdy po stronie serwera] xxx [Nieznane]